Как стать перекупом
Как вычислить перекупа авто.ру и купить машину у настоящего хозяина — эта проблема, с которой сталкиваются многие, желающие приобрести транспортное средство.
В данной статье мы расскажем, как вывести на чистую воду спекулянта по тем мелочам, на которые обычно люди не обращают внимание. Также выясним, чем руководствуются посредники в своей работе, их хитрости. Рассмотрим, в чем состоит их бизнес и можно ли самому зарабатывать на перепродаже машин.
Кто такие перекупы автомобилей
Бизнес перекупов состоит в том, чтобы купить дешевый автомобиль в плохом состоянии, немного подремонтировать, придать товарный вид, убрать все явные неисправности и продать дороже, как будто он в хорошем техническом состоянии.
Казалось бы, что ничего страшного. Но все дело в том, что часто перекупщики стараются обмануть продавцов и покупателей и нажиться на их неопытности, устраивая целые спектакли. Поэтому автовладельцы, уже попавшиеся на их удочку, стараются не связываться с посредниками.
Где их найти
Перекупщики автомобилей встречаются очень часто, они сами ищут клиентов, назойливо предлагая свои услуги.
Где можно столкнуться с представителями этого бизнеса:
- по объявлению;
- на авторынке;
- в частном автосалоне;
- в соцсетях;
- на сайтах автомобильной тематики.
Если вы продаете машину, то искать никого не придется, они внимательно мониторят рынок, выискивая новые машины. Будьте уверены, первый же звонок по свежему объявлению будет от него.
Перекупщика можно вычислить по таким действиям:
- практически сразу и как можно быстрее назначает встречу;
- потенциальный покупатель сразу же требует посмотреть документы, а не машину, ему важно быть вторым покупателем по ним;
- выясняется, что вашу машину уже заранее «пробили» на количество ДТП;
- отказывается от сделки, если видит, что вы не первый владелец авто.
Кстати, телефон перекупщиков авто часто повторяется на различных сайтах, поэтому не поленитесь и вбейте телефонный номер в поисковик. И вам сразу станет ясно, кто спешит к вам на встречу.
Принцип их работы
Представители этого бизнеса занимаются тем, что покупают машины дешевле, а продают их дороже. Кстати, это не обязательно мошенники, часть из них старается работать по-белому. И если продавцу нужно быстро продать машину, то, немного уступив, деньги он получит быстрее.
Уловки перекупов
Дилеры имеют в своем арсенале огромное количество уловок, стараясь заставить продавца максимально снизить стоимость.
Недобросовестные покупатели используют следующие методы:
- старается найти у автомобиля как можно больше недостатков, придираясь ко всему, намереваясь максимально сбить цену;
- привозит на осмотр деньги, но при этом меньшую сумму, чем просит продавец и старательно склоняет к быстрой продаже;
- на осмотр приехали компанией: смазливая девушка, мужчина и «опытный техник» — готовьтесь к жесткому прессингу;
- «играют лицом» при прослушивании работы двигателя;
- просят пройти диагностику за счет продавца.
Если вы уверены, что ваш автомобиль в хорошем состоянии и стоит своих денег, то просто отказывайтесь от навязываемых невыгодных условий и спокойно прекращайте этот цирк. Знайте, что ваш покупатель обязательно вас найдет.
Однако покупатели тоже страдают.
Распространенные хитрости недобросовестных продавцов:
- до сделки не показывают технический паспорт машины, поскольку там вписаны первоначальные владельцы;
- указывают более поздний год выпуска;
- в объявлении стоит неверная информация о состоянии автомобиля;
- скручивают пробег;
- продажа машин после затопления или из таксопарков как новых;
- реализация угнанных или залоговых авто;
- для глушения шумов неисправных двигателей добавляют жидкость в мотор.
Как перекупщики оформляют сделки
Для того, чтобы не попасться на удочку мошенников, надо знать, как перекупы оформляют авто. Учитывайте, что посредники часто отказываются записывать покупку на свое имя не только с целью обмана, а чтобы ускорить процесс заключения сделки.
Существует ряд схем, которые используют посредники:
- от имени реального хозяина транспорта;
- посредством генеральной доверенности;
- через два договора купли-продажи;
- через комиссионный договор;
- с оформлением на собственное имя.
Рассмотрим некоторые из них подробнее.
Договор купли-продажи
Этот метод является наиболее сложным. Суть в том, что договоров заключается два. Один с прежним владельцем транспортного средства, туда вносится его имя, при этом машина на учет не ставится. Авто перепродается уже по второму договору, от имени посредника.
При этом надо учесть, что между перекупщиком и первым продавцом должна быть обязательная договоренность об отсутствии снятия транспортного средства с регистрации по окончании законных 10 дней. Новый владелец должен при постановке на учет показать сотруднику ГИБДД два договора: посредника и свой.
Подобный метод используется, если клиент вызывает подозрения.
Доверенность
Схема продажи по генеральной доверенности используется уже очень редко, но периодически ее могут предложить, особенно если покупка недорогая. Заключается в том, что на посредника оформляется генеральная доверенность с правом продажи автомобиля, а тот может передоверить авто другому человеку. Однако это очень рискованная сделка.
В данном случае есть подводные камни:
- доверенность можно аннулировать;
- в случае смерти доверителя она утрачивает свою силу.
Перепродажа без смены владельца
Самый простой и распространенный метод, здесь даже сложно обнаружить факт перекупки. С постановкой на учет в ГИБДД проблем обычно не возникает. К бывшему хозяину также невозможно предъявить претензии.
Первый клиент передает перекупщику все свои данные, незаполненный бланк договора, ПТС с собственной подписью и так далее. В документах указаны все необходимые сведения, покупатель подписывает договор купли-продажи.
Если владелец не согласен пойти на «серую» схему, то с ним заключают стандартную сделку. Для потенциального покупателя подготавливается другой документ, сведения там аналогичные, но подпись прежнего хозяина поддельная.
Комиссионный договор
Эту методику применяют официально оформленные перекупщики и юридические организации (салоны) с собственными площадками продаж. С продавцом заключается договор-комиссия и продаваемый транспорт за определенное вознаграждение выставляется перед потенциальными покупателями.
Возможна также работа через агента по доверенности. Посреднику передаются права и обязанности продавца.
Или же дилер выкупает товар у собственника. При этом он получает на руки доверенность на реализацию авто и финансовую расписку. Дальше посредник работает самостоятельно.
Как стать перекупщиком машин
На данный момент посредники стараются работать по-белому, так как рынок обширный, с большими возможностями и хорошими заработками. Многие автовладельцы или бывшие ремонтники, неплохо разбирающиеся в технике, пытаются узнать, как стать перекупом автомобилей . Попробуем разобраться с некоторыми сложностями, с которыми сталкиваются новички, а также определиться, с каким сегментом рынка можно работать.
Где искать авто
Чтобы производить выкуп автомобилей, надо сначала их найти. А поскольку конкуренция большая, то велик шанс нарваться на своего собрата.
Для поиска выставленных на рынок подходящих автомобилей возможны следующие варианты:
- поиск по сайтам продаж;
- онлайн-аукционы;
- торги лизинговых компаний, судебных приставов и другие;
- самостоятельная подача рекламы о выкупе авто в тематические издания, через таргетинг, поисковики;
- раздача листовок со своими предложениями;
- расклейка объявлений;
- наклейки на машинах, визитки под дворники;
- объявления в местных газетах;
- поиск в автосалонах с автомобилями в свободной продаже.
Это небольшое количество вариантов. У каждого продавца за годы работы складываются свои методы и нарабатываются профессиональные секреты.
Правильная оценка товара
Один из самых сложных пунктов для новичков в бизнесе. Посредники рискуют своими деньгами, а риск нарваться на недобросовестного владельца всегда велик. Это только кажется, что перепродать машину несложно. Обязательно необходимо уметь ориентироваться в ценах на рынке, устанавливать свои.
Некоторые начинающие продавцы предпочитают на первых порах пользоваться услугами профессионалов, чтобы те указали на техническое состояние, выявили скрытые дефекты.
Главное, на что стоит обратить внимание:
- год выпуска;
- пробег;
- комплектация;
- техническое состояние;
- состояние кузова и салона;
- установка различных новшеств и тюнинг;
- сезон года на время продажи.
Все эти факторы влияют на цену.
Опытные посредники выбирают и выкупают машины с незначительными дефектами, устраняют их, а затем перепродают с хорошей маржой. Они не видят смысла связываться с автохламом, и их репутация в дальнейшем не страдает.
Где искать покупателей
Найти покупателя будет несложно, особенно если у посредника сложилась хорошая репутация честного дилера. Через некоторые время она будет работать на него. Клиенты сами начнут находить его по «сарафанному радио».
Однако стоит облегчить им задачу, для этого существует масса способов:
- собственная страничка в Интернете с указанием рода занятий и номером телефона;
- настройка рекламы через соцсети;
- сайт;
- подача объявлений на популярные ресурсы;
- ведение тематического блога.
Видео о перекупах авто
Из этого видеоролика вы можете узнать, что необходимо для того, чтобы стать перекупщиком автомобилей, и какие расширения перекуп использует для поиска хороших машин.
Как стать ЕМТ или фельдшером
- Домой
- тесты
- Поиск
- Рекомендуемые товары
-
- назад
- Подготовительные курсы ACT
- Учебный материал CFA
- CPA Обзорные курсы
- Подготовительные курсы GMAT
- Подготовительные курсы GRE
- Подготовительные курсы HESI
-
Как стать монахиней
Какое обучение требуется, чтобы стать монахиней?
Каждая вера и порядок устанавливает свои требования для тех, кто хочет стать монахинями. Например, женщина, которая хочет стать католической монахиней, должна быть не моложе 18 лет, быть одинокой, иметь детей-иждивенцев и не иметь долгов, подлежащих рассмотрению. Буддийские монахини сталкиваются с аналогичными требованиями при рассмотрении рукоположения. Буддийские монахи должны быть свободны от семейных и денежных обязательств, таких как браки и долги.
Женщины, которые рассматривают возможность стать католическими монахинями, проходят через процесс «различения», в котором они проводят некоторое время, обычно один или два года, разговаривая с монахинями, посещая собрания, посещая ретриты и молясь, чтобы определить, станут ли они монахиня и в каком порядке они присоединятся. Теперь женщины могут пройти этот процесс распознавания, по крайней мере, частично через Интернет, общаясь с монахинями из разных орденов по электронной почте, используя соответствующие службы или посещая виртуальные ретриты.
После того, как женщина решает стать монахиней-католичкой, она подает заявку на вступление в определенный орден путем прохождения стажировки, которая составляет от двух до четырех недель, в течение которых она живет с другими монахинями своего ордена. Если монахини ее ордена определят, что она подходит, она будет принята в послушание. После нескольких месяцев жизни в порядке и занятиях, будущая монахиня вступает в послушание. В это время ей будет присвоено новое имя. После двух лет в качестве новичка монахиня принимает свои первые обеты, а затем еще через три года принимает свои последние обеты.
Монахини в православной церкви идут по тому же пути, что и католические, с некоторыми отличиями. Например, в православной церкви нет четких монахов. Различные уровни, через которые проходят монахини, не имеют установленных временных ограничений, и монахиням не требуется проходить дальше определенной стадии, но между каждой стадией должно пройти не менее трех лет. После стадии новичка монахини могут стать рассофорами, а затем ставрофорами. На стадии Ставрофора монахини делают свою профессию и получают новое имя.
В Соединенных Штатах мало вихар, или буддийских женских монастырей, где женщины могут стать новичками и учиться у учителей. Некоторые новички предпочитают учиться в монастырях в странах Восточной и Южной Азии, но роль женщин в монастырях может варьироваться в зависимости от страны и культурной традиции. Начинающие монахини сначала просят убежища, церемонии посвящения у своего учителя. Во время этой церемонии они принимают обеты мирян и живут по этим заповедям в течение нескольких лет, пока не будут готовы начать процесс рукоположения.Начинающие монахи принимают несколько обетов, и, в зависимости от их традиции, принимают от 200 до 300 обетов, чтобы стать полностью рукоположенными.
Существуют ли какие-либо требования к сертификации или лицензированию?
Нет никаких государственных требований сертификации или лицензирования, чтобы стать монахиней.
Сколько времени нужно, чтобы стать монахиней?
В каждой вере монахини проводят много лет, изучая и участвуя в жизни своего монастыря, прежде чем они смогут принять свои последние обеты.
Что зарабатывает монахиня?
Монахини посвящают себя жизни бедности и простоты. Если они не выполняют дополнительную работу, такую как работа учителя или врача, они не получают зарплату. Некоторые монахини поддерживают свои монастыри, продавая товары, которые они сделали, но во многих случаях их религиозные общины обеспечивают повседневные нужды монахинь, такие как жилье и питание. Тем не менее, буддийские монахини в Соединенных Штатах могут не иметь такой общественной поддержки, поскольку буддизм не является основной религией в стране, и структура поддержки монахов все еще создается.
Каковы перспективы работы?
Число католических монахинь в Соединенных Штатах за последние несколько десятилетий уменьшилось, и средний возраст католической монахини в 2012 году составил 74 года. Многие ордена монахинь стремятся принять новичков, и в то время как в прошлом амбициозные католические монахини были должны быть в возрасте от 18 до 25 лет, старшие кандидаты также принимаются.
Каковы долгосрочные карьерные перспективы для монахинь?
После того, как они примут свои последние обеты, от монахинь ожидают, что они всю свою жизнь посвятят своей вере.В течение своей жизни монахини изучают учения своей веры и могут стать учителями для начинающих монахинь в своем ордене или монастыре. Некоторые монахини становятся руководителями своего монастыря, аббатства или монастыря, руководя деятельностью своих сестер.
В православной церкви монахиням, показавшим превосходное служение, предоставляется Великая Схема, которую некоторые монахини достигают только на смертном одре.
Поскольку система поддержки буддийских монахов в Соединенных Штатах все еще растет и развивается, монахини могут играть важную роль в создании новых вихар и женских монастырей.
Как мне найти работу монахини?
Если вы хотите стать монахиней, вы можете начать общение с монастырем, монастырем, аббатством или вихарой. В большинстве случаев, если монахини в монастыре, которые вас интересуют, чувствуют, что вы в хорошей форме, вы сможете провести там некоторое время, проживая жизнь монастыря. Полное признание в качестве религиозного или монашеского зависит от вашего прогресса в изучении религии и от вашей совместимости с жизнью монахини.
Как я могу узнать больше о том, как стать монахиней?
Вы можете узнать больше о том, как стать монахиней, поговорив с монахинями своей веры. В настоящее время существует множество способов связаться с монахинями через Интернет или найти монахинь в своем сообществе. Они могут поговорить с вами о пути, который привел их стать монахинями, и дать вам совет на вашем собственном пути.
Ночь за ночью вы продолжаете видеть один и тот же сон.
Вы слышите шепот голосов ... затем становится все громче и громче. Бешеные голоса.
Темно. Голоса вокруг вас звучат смущенно. Взволнованный. Может быть, даже боюсь.
Сначала вы не можете понять, что они говорят. Со временем слова становятся все яснее и яснее. Наконец, вы открываете рот, чтобы говорить, объяснять.
Лица вокруг вас выглядят обнадеживающими и расслабленными.Как по волшебству, все мгновенно понимают ваше значение.
Путаница прогоняется. Понимание рассвета, как яркий новый день.
Ты просыпаешься через несколько часов, впечатления от твоего странного сна все еще витают в твоей голове. Вы преодолели пропасть понимания для других - и вы взволнованы.
Что это за мечта, которая наполняет ваши мысли чувством цели и удовлетворения? Вам нужна интерпретация снов?
Или вы мечтаете стать переводчиком?
Если это последнее, вам повезло.Потому что сегодня мы подаем фундаментальное руководство из 5 шагов, чтобы стать переводчиком.
Но прежде чем мы откроем руководство, давайте установим рекорд прямо по названию должности.
Переводчик и переводчик: в чем разница?
«Переводчик» и «переводчик» часто используются взаимозаменяемо, особенно в фильмах и телевизионных шоу.
Если вы хотите сидеть за столом со словарями и другими языковыми книгами и тщательно создавать документ, который дублирует значение оригинала - только на другом языке - тогда вам может пригодиться переводчик .
Если вы хотите быть в гуще разговоров, помогая говорящим на разных языках понимать друг друга в режиме реального времени, вы можете стать переводчиком .
Будущие переводчики, читайте дальше!
Шаг 1. Начните с основ
Первая остановка в вашем путешествии - самооценка. Это поможет вам решить, есть ли у вас «нужные вещи», чтобы стать профессиональным переводчиком. Давайте разберем основы здесь.
Языковые способности
Вполне вероятно, что при достаточном времени и творческих методах обучения почти каждый может выучить второй язык, даже если для некоторых людей это сложнее, чем для других.
Тем не менее, существует разница между изучением итальянского языка достаточно хорошо, чтобы заказать пиццу в Риме, и профессиональным умением переводить на il Presidente del Consiglio dei Ministri (премьер-министр Италии).
Некоторые люди, кажется, имеют больше естественных способностей к изучению языков, что делает карьеру переводчика более реалистичным выбором.
Как и музыкантам, переводчикам также нужны хорошие уши. Понимание правил грамматики или запоминания слов в стиле савант не поможет вам преуспеть в качестве профессионального переводчика, если вы не понимаете носителей языка, когда они разговаривают с разговорной скоростью ... или если вы изо всех сил пытаетесь освоить родной акцент.
Если вам искренне нравится идея стать переводчиком, но вы сомневаетесь в своих навыках, не расстраивайтесь! В то время как у некоторых людей может быть естественное умение изучать и понимать разговорные языки, другим, возможно, просто нужно работать немного усерднее и заниматься более актуальной практикой.
С FluentU вы можете улучшить свое понимание языка с помощью современных, полезных, реалистичных сценариев в видео, которые позволяют изучать письменный язык, разговорный язык, культурные особенности и многое другое одновременно.FluentU берет реальные видео - например, трейлеры к фильмам, музыкальные клипы, новости и вдохновляющие разговоры - и превращает их в индивидуальные уроки языка. Это замечательно не только для тех, кто активно изучает язык, но и для тех, кто занимается языковой карьерой, таких как устный перевод, и хочет сохранить свои навыки свежими и актуальными (см. Ниже).
Преданность изучению языка
Если вы не выросли на двух языках, беглость на профессиональном уровне в качестве переводчика не является задачей для слабонервных.
Несмотря на то, что предлагает множество творческих способов помочь самостоятельно выучить язык, например, играть в видеоигры или писать и переводить детские рассказы, это все еще долгосрочное обязательство.
Чтобы профессионально переводить, вы должны изучать свои языки на более высоком уровне, чем любитель. Вы должны сохранять мотивацию к стремлению, потому что могут пройти месяцы, чтобы овладеть только основами.
И даже если вы официально говорите свободно, вам все равно не обойтись.
Посвящение текущему обучению
Вы, вероятно, не думаете о том, чтобы быть в курсе последних событий на своем родном языке. Конечно, вы можете услышать неизвестное выражение и подумать: «Ух ты, это новое!» И, если вы такой же ботаник, как я, вы можете найти его в «Городском словаре», чтобы убедиться, что вы уловили все его нюансы.
Изучение любого языка - это не «один и готово» или «поставь и забудь». Но если вы не живете и не работаете в стране, где ваш второй язык используется в большинстве случаев, вам придется приложить еще больше усилий, чтобы не отставать от него.
Ваша карьера переводчика зависит от того, насколько актуален ваш словарный запас и культурные ссылки.
Культурные интерпретации
Язык - это больше, чем словарь и грамматика; Вы должны понимать людей, которые говорят на нем.
Для этого вам нужно выучить язык в его постоянно меняющемся культурном контексте.
Журналы, газеты и книги - отличный способ погрузиться, но печатные СМИ не настолько эффективны для оттачивания ваших навыков прослушивания.Конечно, аудиокниги являются исключением.
Фильмы, телепередачи и видео, как и реальный контент, найденный на FluentU, - чрезвычайно удобный способ понять не только язык, но и людей, которые на нем говорят. Благодаря передовым средствам массовой информации со всего мира вы можете путешествовать практически в любом месте и учиться говорить, как местные жители.
Профессиональная самоотверженность
Успешные переводчики не могут редактировать.
Независимо от того, насколько сильны ваши мнения или чувства по поводу определенной темы, вы должны смириться с тем, чтобы выражать только то, что говорит говорящий.
Основное внимание при устном переводе должно уделяться ораторам, а не переводчикам.
Вы можете многому научиться в качестве переводчика, будучи «мухой на стене», через которую проходит весь разговор. Однако вы должны молчать о своих мыслях, выступая лишь как голос для других.
Даже если вы категорически не согласны с тем, что говорится, ваша задача - сделать это точно, без комментариев.
И это не просто слова, которые вы говорите - вам нужно нанести свой лучший покерный облик, чтобы вы никоим образом не окрашивали значение колонок.
Само собой разумеется, что разговоры, которые вы интерпретируете - независимо от того, насколько сочные или увлекательные - являются конфиденциальными.
Шаг 2: Решите, каким переводчиком вы хотите стать
Переводчики могут работать в самых разных областях, специализируясь на определенных видах устного перевода. Вы можете быть удивлены всеми возможными карьерными возможностями для переводчиков.
Медицинский переводчик
Что может быть страшнее, чем необходимость в медицинской помощи и необходимость получать ее от врача, который говорит на языке, который вы не понимаете? С такой ситуацией сталкиваются сегодня многие пациенты, которые либо путешествуют, либо являются иммигрантами в новой стране.
Как переводчик, работающий в больнице или в медицинской практике, вы можете помочь носителям других языков понять их диагнозы, прогнозы и варианты лечения.
Медицинских переводчиков иногда называют медицинскими переводчиками . Те, кто работает в основном в условиях больницы, известны как больничных переводчиков .
Для работы медицинским переводчиком необходим опыт, необходимый для понимания специализированной медицинской терминологии. Кроме того, вам необходимо быть в курсе всех последних законов о конфиденциальности при переводе для пациентов и медицинских работников.
Учебные курсы, подобные этому, специально предназначены для удовлетворения этих потребностей. Если у вас уже нет медицинской помощи, аналогичные местные или виртуальные ресурсы будут основополагающей частью вашего профессионального образования.
Суд / юридический переводчик
Подобно медицинскому переводчику, суд или юридический переводчик должен работать с максимальной точностью и усмотрением. Результаты судебных заседаний могут иметь серьезные последствия в жизни ваших клиентов.
Знания в области права, например, юридическая подготовка, могут быть огромным преимуществом для тех, кто хотел бы переводить в зале суда или в юридической фирме.
Бизнес-переводчик
Бизнес-переводчик может помочь владельцам бизнеса договориться друг с другом или помочь руководству общаться с сотрудниками, которые говорят на другом языке.
Некоторые бизнес-переводчики предоставляют услуги «языковой линии», облегчая телефонную поддержку клиентов, говорящих на других языках.
Вы можете работать в агентстве языковых услуг, таких как Language Scientific или ALTA Language Services. Такие компании, как эти, обслуживают бизнес-потребности многих отраслей.
Переводчик иммиграционных услуг
Переводчик иммиграционных услуг работает с клиентами и государственными учреждениями, помогая новым иммигрантам понять их права и юридические обязательства на протяжении всего иммиграционного процесса.
Вы можете работать непосредственно в государственном учреждении или представлять клиента в группе защиты иммигрантов.
Дипломатический переводчик
Если вы когда-либо видели лингвистов, носящих наушники, в ООН, перебирающих Вавилонскую башню, чтобы способствовать диалогу между многими странами, вы видели дипломатического переводчика на работе.
Международные встречи, такие как встречи глав государств, являются еще одним местом, где необходимы дипломатические переводчики.
Дипломатические переводчики также могут быть переводчиками конференций, хотя не все многонациональные совещания носят дипломатический характер… некоторые из них могут быть деловыми или профессиональными конференциями.
Путевой переводчик
Языковые приложения и разговорники отлично подходят для путешествий, но иногда путешественники сталкиваются с обстоятельствами, которые выходят за рамки их ограниченного языкового репертуара.
Туристические переводчики помогают посетителям преодолевать языковые и культурные барьеры в чужой стране, что позволяет им более успешно путешествовать за границу.
Одновременно или последовательно?
В зависимости от вашей области, вам может потребоваться либо интерпретировать слова говорящего практически сразу после их прослушивания ( синхронный перевод ), либо вы сможете слушать оратора в течение нескольких секунд или секунд, прежде чем начать переводить ( последовательных интерпретация ).Обстоятельства или обстановка часто диктуют, какая форма интерпретации выбрана.
На самом деле существует несколько различных типов последовательной интерпретации; «короткая» форма, как правило, в большей степени основывается на памяти переводчика, поскольку ожидается, что устный перевод начнется после того, как говорящий завершит несколько предложений или параграфов, а затем сделает паузу для перевода.
В «длинной» форме последовательного перевода говорящий может завершить часть или всю речь целиком до начала перевода.Последовательные переводчики часто делают заметки в этой ситуации и могут даже использовать предоставленные исходные материалы, чтобы сделать их интерпретацию более точной.
Вы можете пройти обучение синхронному или последовательному переводу. Некоторые учреждения предлагают программы, которые готовят вас к обоим.
Шаг 3: Необходимые исследования Сертификаты
Сертификатыне всегда являются обязательными, но некоторые могут быть весьма полезны для вашей карьеры переводчика.
Типы сертификатов
Большинство сертификатов соответствуют области устного перевода, проверяя ваши общие знания языка и ваши специальные знания в этой области.
Например, Национальный совет по сертификации медицинских переводчиков (NBCMI) проводит сертификацию для тех потенциальных переводчиков, которые планируют работать в больнице или другом медицинском учреждении. Письменные и устные экзамены доступны на следующих языках:
- Китайский (кантонский и мандаринский)
- Корейский
- Русский
- Испанский
- Вьетнамский
Комиссия по сертификации переводчиков здравоохранения (CCHI) предоставляет аналогичные сертификация с использованием стороннего тестирования для проверки уровня владения языком.
Судебные переводчики, работающие в Соединенных Штатах, могут квалифицироваться как сертифицированные федеральные переводчики или работать на уровне штата с сертификацией Национального центра государственных судов.
Преимущества сертификации
Многие виды устного перевода не требуют сертификации. Тем не менее, наличие официальных сертификатов может улучшить ваши перспективы работы и помочь вам увеличить свой заработок.
Конечно, получение и поддержание вашей сертификации, которую обычно нужно обновлять каждые несколько лет, требует времени и денег.Расходы на получение сертификата должны быть сбалансированы с преимуществами сертификации.
Шаг 4: адаптируйте свое образование
Большинство людей знают, что если вы хотите стать врачом, вам нужна медицинская степень.
Адвокаты Wannabe должны пройти юридическую школу.
Однако требования к подготовке переводчиков не всегда четко определены.
Какое образование вам нужно?
Достаточно ли будет программы сертификации? Или вам также понадобится степень бакалавра или аспирантура?
Ответ на этот вопрос будет частично зависеть от типа переводчика, которым вы хотите стать.
Например, как минимум, большинству переводчиков здравоохранения требуется диплом средней школы. Иногда требуется сертификация и даже высшее образование. Стандарты могут варьироваться от одного медицинского учреждения к другому.
Во многих случаях степень бакалавра является необходимым первым шагом к тому, чтобы стать переводчиком.
Настройте свою учебную программу
Если вы получаете степень бакалавра с планами профессионального переводчика, есть несколько способов продолжить.
Концентрация или даже двойной мажор могут обосновать вас как в языке, так и в конкретной области интерпретации.Например, если вы хотите стать переводчиком для австрийского бизнеса, вы можете удвоить степень по бизнесу и немецкому языку.
Если ваши родители эмигрировали из Вены, а вы выросли на немецком и английском языках, вы можете отказаться от немецкого языка и сосредоточиться на бизнес-курсах.
В любом случае, если ваш колледж или университет предлагает курс по интерпретации как профессия, это может дать вам ценную информацию и обучение для вашей будущей карьеры.
Рассмотрим специализированную школу
Некоторые учреждения занимаются подготовкой устных и письменных переводчиков.
Благодаря очень уважаемой программе Монтерея по изучению языка и культуры в Мидлбери-колледже вы можете получить степень магистра в области письменного и устного перевода или устного перевода на конференциях.
Если вы служите в американской армии или работаете в Министерстве обороны или в соответствующем федеральном агентстве, вы можете подумать о том, чтобы пройти обучение в каком-либо учреждении, таком как Центр иностранных языков Института языков обороны.
Американская ассоциация переводчиков, которая, несмотря на свое название, также представляет переводчиков, предлагает обширный список языковых школ по всему миру.
Шаг 5. Практика с реальными языковыми ресурсами.
Помимо устного обучения и сертификации, начинающие переводчики захотят использовать дополнительные ресурсы для изучения языка.
Расскажите о себе: навыки слушания
У всех нас были такие забавные и смущающие моменты, когда кто-то издевался, даже на нашем родном языке.
Вы можете свободно владеть родным языком на своем втором языке и все равно время от времени что-то слышать.
Конечно, вы хотите свести к минимуму шансы на это, особенно в профессиональном контексте, путем систематического улучшения ваших навыков языкового слушания, обучения во избежание распространенных ошибок при прослушивании, которые могут подорвать вашу уверенность в себе.
Ультрасовременный контент: поддержание актуальности
Поскольку языки постоянно растут и меняются, вам потребуется какой-то способ оставаться таким же актуальным, как носители языка, которые живут и работают с языком каждый день.
Как мы упоминали ранее, с помощью магии интернета вы можете напрямую получить доступ к современному контенту на вашем целевом языке, даже если вы живете за полмира далеко от того места, где оно наиболее широко распространено.
Еще немного разговора: уверенная речь
Партнер по обмену языком, который является носителем языка, может оказать огромную помощь переводчику или обучающемуся переводчику.
Независимо от темы, эти беседы помогут вам:
- Будьте в курсе языка.
- Повысьте свою уверенность в качестве докладчика.
- Дайте свои навыки слушания тренировки.
Не расстраивайтесь, если поблизости нет носителя языка. Встреться лицом к лицу практически с партнером по языковому обмену, используя приложение видеочата, такое как Skype.
Добровольно посвятите свое время
Несмотря на то, что ваша цель состоит в том, чтобы получать оплату за услуги устного перевода, не забывайте о преимуществах волонтерских возможностей.
Такие сайты, как VolunteerMatch, предлагают локальные (и даже удаленные) возможности для оттачивания ваших навыков устного перевода бесплатно. Сайты вакансий, такие как Действительно, имеют списки для начинающих переводчиков, которые хотят усовершенствовать свое ремесло посредством волонтерства Многие из этих возможностей находятся в области медицины, хотя есть некоторые для будущих судебных или деловых переводчиков.
Стажировки, как платные, так и неоплачиваемые, также могут помочь вам набраться опыта в качестве переводчика.
Корпус национальных лингвистических служб (NLSC) - американская организация, занимающаяся обслуживанием потребностей в гражданском языке через правительственные учреждения США. Членство в NLSC открыто для любого гражданина США 18 лет и старше, свободно владеющего английским и хотя бы еще одним языком. Там нет сборов, чтобы присоединиться; обслуживание через организацию компенсируется почасовой стипендией.
Члены NLSC могут общаться друг с другом через сайты социальных сетей, где вы можете найти работу или наставника.
Общайтесь с профессионалами: профессиональные организации
Говоря о наставничестве, подумайте о вступлении в ассоциацию профессиональных переводчиков. Эти группы - отличный способ быть в курсе последних профессиональных новостей, встречаться с коллегами и учиться на их опыте.
Вы можете найти единомышленника с многолетним опытом в этой области, который был бы рад наставить вас и дать совет по вопросам карьеры.
Кроме того, эти организации часто проводят формальное обучение для своих членов.Некоторые перечисляют участников в профессиональном каталоге, который может открыть больше возможностей трудоустройства.
Вы можете присоединиться к группе с более широкой базой, такой как вышеупомянутая Американская ассоциация переводчиков (ATA), которая предлагает льготное членство для студентов, обучающихся по программе письменного или устного перевода.
Существуют специализированные организации для некоторых типов переводчиков. Например, Национальная ассоциация судебных переводчиков (NAJIT) может быть хорошим выбором для судебного переводчика.Предстоящие переводчики конференций могут вступить в Международную ассоциацию переводчиков конференций, которая широко известна как Международная ассоциация международных отношений (AIIC).
Будущие медицинские переводчики могут воспользоваться очень доступным членством в Национальном совете по устному переводу в здравоохранении (NCIHC). Членство в NCIHC включает в себя обучающие вебинары, к которым участники могут получить доступ из любого места.
Какой бы путь вы ни выбрали, используйте эти ресурсы, чтобы направлять вас в поисках.С тщательным планированием и упорством, вы можете осуществить свои мечты об интерпретации.
Мишель Баумгартнер - языковой ботаник, который формально изучил семь языков и неформально баловался, по крайней мере, тремя другими. В дополнение к излишествам над тонкими гласными, вопросительными частицами и фонемами, Мишель является независимым маркетологом и образовательным блоггером. Будьте в курсе ее последних приключений на языке и изучения в Twitter.
Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вы полюбите FluentU , лучший способ для изучения языков с помощью реальных видео.
Зарегистрируйтесь бесплатно!
,